Domov Centralna - Južni Ameriki Različni načini, da se poslovite v Peruju

Različni načini, da se poslovite v Peruju

Kazalo:

Anonim

Vedeti, kako se posloviti v Peruju - glasovno in fizično - je pomemben del skoraj vseh vsakodnevnih interakcij, tako formalnih kot neformalnih.

Tako kot pozdravi in ​​predstavitve v Peruju, se boste navadno poslovili od španščine. Toda španščina ni edini jezik v Peruju, zato bomo zajeli tudi nekaj preprostih poslov v Quechua.

Chau in Adiós

Obstaja nekaj različnih načinov, da se poslovite v španščini, vendar je daleč najpogostejši - vsaj v Peruju - preprost chau (včasih napisano kot chao ).

Chau je enako kot preprosta »adijo« v angleščini, ki je neformalna, pa tudi predmet različnih intonacij, ki lahko spremenijo čustveno težo besede (srečna, žalostna, mračna itd.). Kljub neformalni naravi lahko še vedno uporabljate chau v večini formalnih situacij, vendar morda v kombinaciji z bolj formalnim naslovom, kot je "chau Señor _____".

Uporabiti je treba bolj formalen način, da se poslovite adiós . To boste videli kot »zbogom« v številnih razčlembah, vendar je to čudna beseda. Govoriti adiós je kot bi rekel »slovo« v angleščini - formalno, vendar običajno preveč melodramatično za uporabo v standardnih družbenih situacijah.

Adiós je primernejša, če se poslovite s prijatelji ali družino pred dolgotrajno ali stalno odsotnostjo. Če bi se na primer v Peruju spoprijateljili, bi rekli chau na koncu dneva, vendar bi lahko rekli adiós (ali adiós amigos ) ko pride čas, da zapusti Peru za vedno.

Uporaba Hasta …

Če se naveličaš chau in hočete malo zmešati stvari, poskusite nekaj hasta zbogom:

  • hasta mañana -- do jutri
  • hasta luego -- šele kasneje
  • hasta pronto - kmalu
  • hasta entonces -- do takrat

Pomislite na »dokler« več kot »vidim vas«. hasta pronto (lit. "do kmalu") je kot reči "vidimo se kmalu" v angleščini, medtem ko hasta luego je kot reči »vidimo se pozneje«.

Oh, pozabi na Arnolda Schwarzeneggerja in na svidenje Medtem ko se lahko uporablja kot legitimni španski sloves, bi večina perujcev razmislila na svidenje biti čuden, zastarel ali samo navaden ekscentričen način, da bi se poslovil (razen če si nekdo želel ukiniti nekoga, kar upajmo, da nisi).

Drugi načini govorjenja v španščini

Tukaj je nekaj precej pogostih načinov, da se poslovite v španščini (in eni, ki niso tako pogosti):

  • nos vemos - dobesedno se »vidimo drug drugemu«, vendar smo nekoč govorili »vidimo se pozneje«.
  • te veo - »Se vidimo.«
  • lahko noč - »lahko noč«. To lahko uporabite ponoči, tako kot pozdrav in kot zbogom.
  • ¡Vaya con Dios! - “pojdi z Bogom!” Nekaj ​​zastarelih in ne pogosto rečenih, vendar pa bi ga lahko slišali med verskimi ljudmi.

Ljubljenje lica in rokovanje v Peruju

Ko boste spustili lokalni jezik, se boste morali še vedno spoprijeti s fizično stranjo pozdrave. To je preprosto: moški se rokujejo z drugimi moškimi, medtem ko je en poljub na obraz običajno poslovil v vseh drugih družabnih situacijah (moški ne poljubljajo drugih moških na lice).

Celotna stvar za poljubljanje na obrazih se lahko počuti čudno, če niste navajeni na to, še posebej, ko zapuščate sobo polno ljudi.

Ali se poljubljate vsi? Stresite vsako roko? No, nekako, da, še posebej, če ste bili seznanjeni z vsemi ob prihodu (vam ni treba poljubiti vseh, da bi se poslovili, če ste v sobi polni tujcev, to bi bilo čudno). Ampak to je sodba klic, in nihče ne bo užaljen, če se odločite, da reči bye na svoj način.

Ne-socialne situacije, kot so interakcije s trgovci, vozniki taksijev, vladni delavci ali kdorkoli drug v službi, ne potrebujejo rokovanja in zagotovo ne zahtevajo poljubov (poljub bi v takih primerih presegel oznako). Enostavno chau zadostuje, ali samo reči "hvala" ( gracias ).

Pozdravljanje v Quechua

Quechua govori približno 13 odstotkov perujske populacije, zaradi česar je drugi najpogostejši jezik v Peruju in najbolj razširjen materni jezik.

Najbolj se govori v osrednjih in južnih visokogorskih regijah Perua.

V Quechua-ju so tri različice „zbogom“ (urejanja se lahko razlikujejo):

  • rutukama - bye
  • huq kutikama - zbogom (vidimo se pozneje)
  • tupananchiskama - zbogom (tako dolgo)

Večina govorcev v Quechui ga ima rad, če pozdravite ali se poslovite v njihovem jeziku, zato je vredno poskušati zapomniti besede - tudi če je vaša izgovorjava daleč od popolnosti.

Različni načini, da se poslovite v Peruju