Domov Evropa Francoski besednjak za restavracije in fraze za prehranjevanje

Francoski besednjak za restavracije in fraze za prehranjevanje

Kazalo:

Anonim

Ali ste malce nervozni zaradi prehranjevanja v Parizu ali drugod v Franciji, ste zaskrbljeni, da ne boste mogli priti brez tekočega francoskega jezika?

Resnica je, da večina častnikov v restavracijah v francoski prestolnici pozna osnovno angleščino, zato je naročanje ali plačevanje le redko problem, če vaš francoščina ne obstaja. Kljub temu, da bi resnično sprejeli duh "kdaj v Rimu", zakaj se ne bi naučili nekaj uporabnih besed in besednih zvez, ki se pogosto uporabljajo v restavracijah?

Imeli boste zanimivejšo izkušnjo, če lahko uporabite nekaj tega osnovnega pariškega besedišča v restavraciji, in lahko ugotovite, da je osebje še toplejše, ko vidijo, da se trudite, da bi uporabljali nekaj francoskega jezika.

Uporabite ta priročnik za učenje osnovnih izrazov in razumevanje večine znakov in menijskih naslovov v restavracijah v Parizu. Oglejte si tudi naših pet najboljših nasvetov o izogibanju neprijetnim uslugam v Parizu - in se naučite razlikovati med resnično nesramno obnašanjem in osnovnimi kulturnimi razlikami, ki lahko povzročajo nesporazume.

Osnovni znaki za učenje in spremljanje v restavracijah v Parizu:

(Tabela) rezervacija: Rezervirano (tabela)
Chauffée s teraso: ogrevana terasa (sedeži)
Stranišča / WC: WC / omara
Prix ​​salle: Cene za sedeče stranke (v nasprotju s cenami bara ali pijač)
Prix ​​bar: Cene za stranke, ki naročajo in sedijo v baru (običajno velja samo za kavo in druge pijače)
Prix ​​à emporter: Cene za elemente v meniju.

Upoštevajte, da številne restavracije v Parizu ne ponujajo storitve. Za informacije o tem vprašanju glejte spodnja poglavja.
(Restauration) brezplačna storitev: Samopostrežna (jedilnica) - ponavadi je na voljo v samopostrežnih restavracijah
Horaires d'ouverture / ferméture: Časi odpiranja / zapiranja (ponavadi na vratih). Upoštevajte, da številne kuhinje v restavraciji v Parizu zapirajo po 14.00 in 22.00, restavracije pa pogosto zaprejo vrata popolnoma med 3. in 7. uro.

Nadaljevanje storitve: Stalna storitev (označuje restavracijo, ki služi hrano med "običajnimi" obroki, običajno med 14.00 in 19.00.
Défense de fumer / Cona non fumeur: Območje za nekadilce in nekadilce. (V Parizu je kajenje v celoti prepovedano v vseh javnih prostorih od začetka leta 2008).

V zvezi z branjem: Kako nasvet v restavracijah in kavarnah v Parizu?

Prihod v restavracijo: osnovne besede in izrazi:

Tabela za eno / dve / tri, prosim: Bonjour, une table pour une / deux / trois oseb, s'il vous plaît (Uhn tahbluh slabo …. seel voo pleh)

Imate mizo ob oknu, prosim ?: Avez-vous une table vers la fenêtre, s'il vous plaît? (Ah-vay voo oohn tahbl-uh vehh lah fuhn-ehtr-uh, seel voo pleh?)
(Ali lahko imamo) meni, prosim ?: La carte, s'il vous plaît? (Luh kart, seel voo pleh?)
Kje je stranišče, prosim ?: Où sont les toilettes, s'il vous plaît? (Oo sohn ležal twah-leht, seel voo pleh?)
Katere so današnje ponudbe? Quels sont les plâts du jour, s'il vous plaît? (Kell sohn ležal plah doo, seel voo pleh?)
Imate menije s fiksno ceno ?: Ali ste pripravili menije za popravke? (Ah-vay voo dan meh-noo ah pree feex?)
Ali imate meni v angleščini ?: Avez-vous un ménu en anglais? (Ah-vay voo unh meh-noo ahn ahn-glay?)
Ali je mogoče naročiti odstranitev? Ali je možno, da se preoblikujejo?

(Eks poh-see-bluh duh prawn-druh dan plaugh ah ahm-pohr-teh?)

V zvezi z branjem: Uporaba javnih stranišč v Parizu - Ali so dostojni?

Branje in naročanje iz menijev v restavracijah v Parizu:

La Carte: meni

Meni / e: (s fiksno ceno) / s

Storitev / ne vključuje: Storitveni davek je vključen / ni vključen v ceno (restavracije imajo običajno "servisne storitve")
Aperitivi: pijače pred obrokom
Začetniki: Začetniki
Plošče: Glavne jedi
Sladica: Sladica
Fromages: siri (pogosto predstavljeni skupaj s sladicami)
Digestifi: pijače po večerji
Viandes: mesne jedi
Légumes: zelenjavo
Poissons et crustacés: ribe in lupinarji
Plats d'enfant: otroške jedi
Plate végétariens: vegetarijanske jedi
Boissons: pijača / pijača
(Carte de) vine: vino (meni)
Vins rouges: rdeča vina
Vins blancs: belkanje
Vin moussant: peneče vino
Vins rosés Vino rožnato / blush
Eau minérale: mineralna voda
Eau pétillante: gazirana mineralna voda
Eau plâte: voda
Carafe d'eau: Vrč vode iz pipe
Jus: sok / es
Bière / s: pivo / s
Kavarna: espresso
Café allongé: espresso razredčen z vročo vodo
Café noisette: espresso z majhno količino mleka

V zvezi z branjem: Vocab boste morali naročiti kruh in pecivo v francoskem jeziku Boulangeries

Naročanje

Prosim (x), prosim / želim (x), prosim: Je prendrai (x), s'il vous plaît / Je voudrais x, s'il vous plaît (Zhuh prahn-dreh (x), seel voo pleh / Zhuh voo-dreh (x), seel voo pleh)
Katere so današnje ponudbe? Quels sont les plâts du jour, s'il vous plaît? (Kell sohn ležal plah doo, seel voo pleh?)
Tega nisem naročila. Imel sem (x postavka): Je n'ai pas commandé çà. J'ai pris (x) (Zhuh n'ay pah koh-mahn-dan sah. Zhay pree (x))
Ali lahko prosimo sol in poper ?: Du sel et du poivre, s'il vous plaît. (Doo sehl eh doo pwahv-ruh, seel voo pleh?)

V zvezi z branjem: Kako naročiti kruh in pecivo v pariških pekarnah

Zahtevanje nasvetov za preverjanje in odhod

Preverite, prosim?: Dodatek, s'il vous plaît? (Lah-dee-sy-ohn, seel voo pleh?)
Ali sprejemate kreditne kartice ?: Acceptez-vous des cartes de crédit? (Ahk-septay voo dan cahrt de creh-dee?)
Ali lahko dobim uradni račun, prosim ?: Je peux avoir une facture, s'il vous plaît? (Juh peuh ah-vwah uhn fak-tuh-ruh, seel voo pleh?)
Oprostite, vendar ta račun ni pravilen: Excusez-moi, mais l'addition n'est pas correcte (Ek-skew-zay mwah, lah-dee-sy-ohn n'ay pah ko-rekt.)
Hvala, nasvidenje: Merci, au revoir (Mehr-si, oh ruh-vwah)

Kako zapustiti nasvet?

Ne veste, koliko vas bo zapustilo po obroku? Tukaj si lahko ogledate več o odlaganju v Parizu.

Francoski besednjak za restavracije in fraze za prehranjevanje